Oecoplan254GSA+NFFreezerCongélateurGefriergerätCongelatoreUser manualNotice d'utilisationBenutzerinformationIstruzioni per l’uso
8. The defrosting process ends when thewater stops dripping. It may take sever-al hours if the problem started long be-fore.9. Move the appliance to t
The manufacturer declines all responsibilityif the above safety precautions are not ob-served.This appliance complies with the E.E.C. Di-rectives.Rear
• Position and fix the upper hinge (that canbe found in the instruction for use bag)on the opposite side .• Fix the screw of the new cover hinge(that
SOMMAIREConsignes de sécurité 13Bandeau de commande 15Première utilisation 17Utilisation quotidienne 18Conseils 18Entretien et nettoyage 19
du circuit de refroidissement n'est en-dommagée.Si tel est le cas :– Évitez les flammes vives (briquet) ettout autre allumage (étincelles).– Aére
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'estpas endommagé. Ne branchez pas l'ap-pareil s'il est endommagé. Signalez im-média
AffichageLa fonction mode Éco est activée. Alarme de températureLa fonction Congélation rapide estactivée.La fonction Refroidissement desboissons est
pour accéder à la fonction Action Freeze.Confirmez la sélection en appuyant sur latouche (E), un signal sonore retentit et deslignes s'affichent.
Important N'utilisez pas de produits abra-sifs, poudre à récurer, éponge métalliquepour ne pas abîmer la finition.UTILISATION QUOTIDIENNEUtilisat
• ne laissez pas des aliments frais, noncongelés, toucher des aliments déjà con-gelés pour éviter une remontée en tem-pérature de ces derniers.• les a
CONTENTSSafety information 2Control panel 4First use 6Daily Use 6Helpful Hints and Tips 7Care and cleaning 7What to do if… 8Technical da
En cas d'absence prolongée ou denon-utilisationPrenez les précautions suivantes :•débranchez l'appareil• retirez tous les aliments•dégivrez1
Problème Cause possible Solution La température ambiante esttrop élevée.Réduisez la température ambian-te.Il y a trop de givre et deglace.Les aliment
3. Retirez tous les aliments du comparti-ment congélateur et placez-les dans unendroit frais.4. Éloignez l'appareil du mur.5. Laissez la porte ou
rantir un rendement optimum si l'appareilest installé sous un élément suspendu, ladistance entre le haut de l'armoire et l'élé-ment sus
dd• Retirez la vis du cache charnière (a).• Dévissez la charnière supérieure (b) etenlevez-la.• Dévissez la vis et retirez la butée de porte(c).bca• E
Avertissement Après avoir changé lesens d'ouverture des portes, vérifiezque toutes les vis sont correctementserrées et que le joint magnétiqueadh
INHALTSicherheitshinweise 26Bedienfeld 28Erste Inbetriebnahme 30Täglicher Gebrauch 30Hilfreiche Hinweise und Tipps 31Reinigung und Pflege 32
– Offene Flammen und Zündfunken ver-meiden– Den Raum, in dem das Gerät installiertist, gut lüften• Änderungen der technischen Eigenschaf-ten oder am G
die Schäden umgehend dem Händler,bei dem Sie es erworben haben. Bewah-ren Sie in diesem Fall die Verpackungauf.• Lassen Sie das Gerät mindestens vierS
Die Funktion Energiesparen ist akti-viertTemperaturwarnungDie Funktion Superfrost ist aktiviert Die Funktion Getränke kühlen ist akti-viertNegatives T
Warning! Any electrical component(power cord, plug, compressor) mustbe replaced by a certified service agentor qualified service personnel to avoidhaz
on wird durch (eventuell mehrmaliges) Drü-cken der Taste (D) eingeschaltet, bis zumAufleuchten des Symbols .Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb we
• erst kürzlich eine neue Einstellung ge-wählt wurde• die Tür längere Zeit offen stand• warme Lebensmittel in den Gefrierraumeingestellt wurden.Unters
einen genauen Überblick über die Lager-zeit zu haben.Hinweise zur Lagerung gefrorenerProdukteSo erzielen Sie die besten Ergebnisse mitIhrem Gerät:• Pr
Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergutbei einem möglichen Stromausfall nicht imInnern des Gerätes verdirbt.WAS TUN, WENN …Während des Gerätebetrie
Störung Mögliche Ursache AbhilfeDie Temperatur im Gerätist zu niedrig.Der Temperaturregler kannfalsch eingestellt sein.Stellen Sie eine höhere Tempera
8. Der Abtauvorgang ist beendet, sobaldkein Wasser mehr aus der Ablaufleitungtropft. Wenn das Problem schon längerbestand, kann das Abtauen mehrereStu
Warnung! Es muss möglich sein, dasGerät vom Netz zu trennen. Nach derInstallation muss die Steckdose daherzugänglich bleiben.10mm10mm 100mmElektrische
dd• Lösen Sie die Schraube des Scharnierab-deckstopfens (a).• Schrauben Sie das obere Türscharnier abund nehmen Sie es ab (b).• Lösen Sie die Schraube
tigkeiten nicht selbst durchführen möchten.Ein Kundendiensttechniker wird die Türendann auf Ihre Kosten umbauen.Warnung! Nach einem Wechsel derTüransc
INDICEInformazioni per la sicurezza 39Pannello dei comandi 41Primo utilizzo 43Utilizzo quotidiano 43Suggerimenti e consigli utili 44Pulizia
Service• Any electrical work required to do theservicing of the appliance should be car-ried out by a qualified electrician or com-petent person.• Thi
be provocare cortocircuiti, incendi e/oscosse elettriche.Avvertenza Tutti i componenti elettrici(cavo di alimentazione, spina, com-pressore) devono es
• Attorno all'apparecchio vi deve essereun'adeguata circolazione dell'aria, altri-menti si può surriscaldare. Per ottenereuna ventilazi
Temp. AccensioneInserire correttamente la spina nella presa.Se il display non è illuminato, premere il ta-sto (A) per avviare l'elettrodomestic
lampeggia il simbolo corrispondente e quin-di premendo il tasto (E).Funzione Sicurezza bambiniLa funzione Sicurezza bambini si attiva pre-mendo il tas
Avvertenza Accertare che il cibo nonsuperi il limite di carico riportato a latodella sezione superiore (quandoapplicabile) Importante In caso di sbrin
to essere effettuate esclusivamente datecnici autorizzati.Pulizia periodicaL'apparecchio deve essere pulito regolar-mente:• Pulire l'interno
Problema Possibile causa Soluzione I distanziatori a cuscinetto situatitra il retro del mobile e i tubi siallentano.Rimetterli in posizione.Viene eme
Problema Possibile causa Soluzione L'apparecchio non riceve cor-rente. Assenza di tensione nellapresa di alimentazione.Collegare alla presa un&a
DATI TECNICIAltezza mm 1800Larghezza mm 600Profondità mm 650Volume (netto) Litri 254Consumo energetico kWh/anno 310Tempo di risalita Ore 20Capacità di
Distanziatori posterioriAll'interno dell'apparecchio sono pre-senti due distanziatori che devono es-sere montati come illustrato in figura.A
perature is possible to change in steps ofone degree.After some seconds is shown the set de-fault temperature.Functions MenuBy activating the key (D)
12534ef• Riportare l'apparecchiatura in posizioneverticale.• Aprire la porta e riposizionare il frontalinodi plastica superiore mediante le viti.
51
Info ServicePostfach 2550, 4002 BaselInfo-Tel. 0848 888 444*www.coop.ch*Nationaler Tarif/Tarif national/Tariffa nazionaleServicestelle WangenPostfach4
• the temperature value continues to flash• the Alarm icon continues to flashWhen you press button (E) to deactivate thealarm, the highest temperature
HELPFUL HINTS AND TIPSHints for freezingTo help you make the most of the freezingprocess, here are some important hints:• the maximum quantity of food
means that there is no buildup of frostwhen it is in operation, neither on the inter-nal walls nor on the foods.The absence of frost is due to the con
Problem Possible cause Solution The door gasket is deformed ordirty.Refer to "Closing the door".The temperature in theappliance is too low.
Comments to this Manuals